前回に引き続き、
今度は孔子の言葉から。
「子の曰く、
由よ、汝にこれを知ることを誨えんか。
これを知るをこれを知ると為し、
知らざるを知らざると為せ。
是れ知るなり。」
(先生がいわれた、
由よ、お前に知るということを教えようか。
知ったことは知ったこととし、
知らないことは知らないこととする。
それが知るといことだ。)
これは“知”の基本原理といえるものである。
私たちは、
自分自身の学びを
他者に伝えようという時、
まずはじめに、
「本当に自分が知っていることとはなんだろうか?」
を、
自分に問わなければならない。
知らないことを、
あたかも知っていることのように話しては、
絶対にいけないのである。
分かるようで、
分からないことなのかもしれないが、
まずは、
自分に問うことから始めよう。
今度は孔子の言葉から。
「子の曰く、
由よ、汝にこれを知ることを誨えんか。
これを知るをこれを知ると為し、
知らざるを知らざると為せ。
是れ知るなり。」
(先生がいわれた、
由よ、お前に知るということを教えようか。
知ったことは知ったこととし、
知らないことは知らないこととする。
それが知るといことだ。)
これは“知”の基本原理といえるものである。
私たちは、
自分自身の学びを
他者に伝えようという時、
まずはじめに、
「本当に自分が知っていることとはなんだろうか?」
を、
自分に問わなければならない。
知らないことを、
あたかも知っていることのように話しては、
絶対にいけないのである。
分かるようで、
分からないことなのかもしれないが、
まずは、
自分に問うことから始めよう。
コメント